Žodžiai dainai: Balentes. Balentes. Nos Sarvet Deus.
Chi Deus, sarvet Deus sa limba
de iaiu meu
Chi nos intendat su Segnore
notte e die filada
e beneigat su suore
in sa cussorza arada
Not sarvet Deus
A cand'isetat sa fortuna
a t'istricher sa manu
si ses naschidu in bona luna
ses diciosu e ses sanu
Not sarvet Deus
E si calincunu bos narat, compare
chi unu mustajone non podet
faeddare
nadeli , compare, nadeli a si cagliare
ca unu mustajone podet
finzas cantare
Chi nos intendat su Segnore
e nos betet s' ojada
cando messamos su laore
a ischina mujanda
Nos sarvet Deus
TRADUZIONE:
Che Dio, salvi la lingua (il dialetto)
di mio nonno
Che il Signore ci ascolti
notte e giorno sul monte
e benedica il sudore
nei campi arati
Dio ci salvi
Quando si decidera la fortuna
a stringerti la mano?
Se sei nato con una buona luna
sei forunato e sano
Dio ci salvi
E se qualcuno vi dice, compare,
che non si e mai visto uno
spaventapasseri parlare
ditegli, compare, di stare zitto
perche uno spaventapasseri puo
persino cantare
Che il Signore ci ascolti
e ci guardi benevolo
quando mietiamo il grano
curvi sulla terra
Populiarios užklausos