Paminėti
Ensembles
Genres
Kompozitoriai
Atlikėjai

Muzikinės natos $1.00

Originalus

Infant Holy, Infant Lowly. Elizabeth Alexander. A Cappella sheet music. Beginning.

Vertimas

Kūdikių Šventoji, kūdikių Kukliai. Elizabeth Aleksandras. "Cappella natos. Pradžia.

Originalus

Infant Holy, Infant Lowly. Polish Carol. Arranged by Elizabeth Alexander. For Women's Chorus. SSA choir, a cappella. Community Chorus, High School Chorus, Church Choir-Anthem. Church Choir-Seasonal-Christmas, Sacred. Worship & Praise. , Choral, Multicultural. Moderately Easy. Octavo. Text language. English. Duration 3 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-020-00. With Text language. English. Church Choir-Seasonal-Christmas, Sacred. Worship & Praise. , Choral, Multicultural. An intimate arrangement of this favorite Polish carol, with rich inner voices and poignant suspensions. The traditional English lyrics are followed by an additional verse, which speaks to the blessing which arrives with all births, in all times. A Yuletide delight for women's or advanced children's choirs. Text. Infant holy, infant lowly, For his bed a cattle stall. Oxen lowing, Little knowing, Christ the babe is Lord of all. Swift are winging, angels singing, Noels ringing, Tidings bringing, Christ the babe is Lord of all. Flocks were sleeping, Shepherds keeping Vigil 'til the morning new. Saw the glory, Heard the story Tidings of a gospels true. Thus rejoicing, Free from sorrow, Praises voicing, Greet the morrow, Christ the babe was born for you. Poor and wealthy, Sick and healthy, Babes are born each day and night. In a stable like the fable, Or on bedding clean and bright. New hearts beating, Old hearts warming, Blessed greeting all-transforming, Every birth brings love's pure light. Verse 3 copyright 2000 by Elizabeth Alexander.

Vertimas

Kūdikių Šventoji, kūdikių Kukliai. Lenkijos Karolis. Surengė Elizabeth Aleksandras. Moterų choras. SSA choras a cappella. Bendrijos choras, vidurinė mokykla choras, bažnyčia choras-himnas. Bažnyčios choras-Sezoniniai-Kalėdos, Šventoji. Garbinimas. , Choro, Daugiakultūris. Vidutiniškai Lengvas. Aštuntas. Tekstas kalba. Anglų. Trukmė 3 min. Paskelbta jūrininkas Pranešimai. SF.SEA-020-00. Su teksto kalbą. Anglų. Bažnyčios choras-Sezoniniai-Kalėdos, Šventoji. Garbinimas. , Choro, Daugiakultūris. Intymus sutvarkome šį mėgstamą Lenkijos carol, su daug vidinių balsų ir skausmingų pakabų. Tradicinės lietuvių dainos eina papildomą eilėraščio, kuriame kalbama su palaiminimu, kuri atvyksta su visų naujagimių, visais laikais. Ziemsvētki malonumas moterų ar pažengusiam vaikų chorai. Tekstas. Kūdikių šventas, kūdikių kukliai, nes jo lova galvijai gardas. Jaučių baubimas, mažai žinant, Kristus kūdikis yra visų Viešpats. SWIFT yra winging angelai dainuoti, Noels skambėjimo, Tidings pareikšti Kristus kūdikis yra visų Viešpats. Pulkai miega, aviganiai išlaikyti Vigil 'til ryte nauja. Pjūklas šlovę, girdėjote istoriją gerų žinių apie evangelijos tiesa. Taigi džiaugsmas, Laisvas nuo liūdesio giria ĮGARSINIMO, Pasitikite rytoj Kristus kūdikis gimė jums. Prasta ir turtingi, sergančiųjų ir sveikų, Babes gimsta kiekvieną dieną ir naktį. Be kaip Fable stabilus, Arba patalynė švarus ir šviesus. Naujos širdys plaka, Senos širdis atšilimas Palaimintas sveikinimo visus-transformavimo, Kiekvienas gimimas atneša meilės tyrą šviesą. Verse 3 autorinės teisės 2000 pateikė Elizabeth Aleksandras.