Paminėti
Ensembles
Genres
Kompozitoriai
Atlikėjai

Muzikinės natos $16.95

Originalus

St. Paul, Op. 36. Felix Bartholdy Mendelssohn. Choir sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

Vertimas

Paulius, op. 36. Felix Mendelssohn Bartholdy. Choras natos. Balso Pavieniai natos. Pianinas Lydimas natos.

Originalus

St. Paul, Op. 36 composed by Felix Bartholdy Mendelssohn. 1809-1847. Edited by Alfred Dorffel. Arranged by August Horn. Choir and piano. For Solo voices, SATB Choir, Piano. This edition. Paperback. Oratorio. complete. , Transcriptions, Original Works, Choral. Romantic Period. Sacred. Hymns, German. Large Vocal Score. Text Language. German, English. Composed 1836. 196 pages. Duration 120 minutes. Published by Serenissima. SA.Z2661. ISBN 9781932419818. With Text Language. German, English. Romantic Period. Sacred. Hymns, German. 8.27 x 11.69 inches. Mendelssohn's first great excursion into the genre of oratorio was first performed in 1836 in Dusseldorf at a festival. Set to a libretto by Julius Schubring based on the Bible, it soon gained considerable popularity in England, which resulted in his famous second oratorio, Elijah. The definitive vocal score reprinted here, edited by the German musicologist Alfred Dorffel, with a piano reduction prepared by the composer's student August Horn, features both the original German and the subsequent English text. First issued around 1890 by C. F. Peters, this digitally-enhanced reprint has been enlarged to a very readable A4 size, with measure numbers and rehearsal letters added. Overture Part 1. Anruf und Doxologie. Coro. Herr, der du bist der Gott. Lord. Thou alone art God. Chorale. Allein Gott in der Hoh' sei Ehr' und Dank. To God on high be thanks and praise. Scene 1. Steinigung des Stephanus. Recit. & Coro. Die Menge der Glaubigen. We have heard - And they stirred up the People. Coro. Dieser Mensch hort nicht auf zu reden. Now this man ceaseth not to utter. Recit. & Coro. Und sie sahen auf ihn Alle. And all that sat in the council. Lieben Bruder und Vater. Aria. Jerusalem, die du todtest die Propheten. Jerusalem. Thou that killest the Prophets. Recit. & Coro. Sie aber sturmten auf ihn ein. Then they ran upon him with one accord. Recit. & Chorale. Und sie steinigten ihn. And they stoned him. 10. Recit. Und die Zeugen legten ab ihre Kleider. And the witnesses had laid down. 11. Coro. Siehe, wir preisen selig. Happy and blest are they. Scene 2. Bekerung und Taufe des Saulus. Paulus. 12. Recit. & Aria. Saulus aber zerstorte die Gemeinde. Now Saul made havoc of the Church. 13a. Recit. Und zog mit einer Schaar gen Damaskus. And he journey'd with companions towards Damascus. 13b. Arioso. Doch der Herr vergisst der Seinen nicht, er gedenkt seiner Kinder. But the Lord is mindful of His own. 14. Recit. & Coro. Und als er auf dem Wege war. And as he journeyed. 15. Coro. Mache dich auf, werde Licht. Rise. Up. Arise. Rise and shine. 16. Chorale. Wachef auf. Ruft uns die Stimme. Sleepers, wake. A voice is calling. 17. Recit. Die Manner aber die seine Gefahrten waren. And his companions which journeyed. 18. Aria. Gott sei mir gnadig. O God, have mercy. 19. Recit. Es war aber ein Junger zu Damaskus. And there was a disciple at Damascus. 20. Ich danke dir, Herr mein Gott. I praise Thee, O Lord my God. 21. Recit. Und Ananias ging hin. And Ananias went his way. 22. Coro. O welch' eine Tiefe des Reichthums. O great is the depth of the Riches. Part 2 - Scene 3. Aussendung von Paulus und Barnabas. 23. Coro. Der Erdkreis ist nun des Herrn. The Nations are now the Lord's. 24. Recit. Und Paulus kam zu der Gemeinde. And Paul came to the congregation. 25. Duettino. So sind wir nun Botschafter. Now we are Ambassadors. 26. Recit. Wie lieblich sind die Boten. How lovely are the Messengers. 27. Arioso. Und wie sie ausgesandt. So they, being filled. Scene 4. Verfolgung des Paulus durch seine ehemaligen Glaubensgenossen. 28. Recit. & Coro. Da aber die Juden das Volk sah'n. But when the Jews saw the multitudes. 29. Coro. Ist das nicht der zu Jerusalem. Is this he who in Jerusalem. 30. Recit. Paulus aber und Barnabas sprachen. But Paul and Barnabas spake. 31. Denn also hat uns der Herr geboten. For so hath the Lord himself commanded. 32. Recit. Und es war ein Mann zu Lystra. And there was a man at Lystra. 33. Coro. Die Gotter sind den Menschen gleich geworden. The Gods themselves as Mortals have descended. 34. Recit. Und nannten Barnabas Jupiter. And they called Barnabas Jupiter. 35. Coro. Seid uns gnadig, hohe Gotter. O be gracious, Ye Immortals. 36. Recit. , Aria & Coro. Da das die Apostel horten. Now when the Apostles heard the same. 37. Recit. Da ward das Volk erreget wider sie. Then the multitude was stirred up against them. 38. Coro. Hier ist des Herren Tempel. This is Jehovah's Temple. 39. Recit. Und sie alle verfolgten Paulus. And they all persecuted Paul. 40. Cavatina. Sei getreu bis in den Tod. Be thou faithful unto death. Scene 5. Abscheid des Apulus von der Gemeinde in Ephesus. 41. Recit. Paulus sandte hin und liess fordern. And Paul sent and called. 42. Recit. & Coro. Schone doch deiner selbst. Far be it from thy path. 43. Coro. Sehet, welch' eine Liebe. See, what love hath the Father. 44. Recit. Und wenn er gleich geopfert wird. And though he be offered. 45. Coro. Nicht aber ihm allein. Not only unto him.

Vertimas

Paulius, op. 36 sudaro Felix Mendelssohn Bartholdy. 1809-1847. Redagavo Alfred Dorffel. Surengė August Kyšulyje. Chorui ir fortepijonui. Solo balsui, satb choras, pianinas. Tai leidimas. Minkštas. Iškalba. pilnas. , Transkripcijos, originalių kūrinių, choro. Romantiškas periodas. Šventas. Giesmės, Vokiečių. Didelis vokalinis Taškai. Tekstas kalba. Vokiečių, Anglų. Sudarytas 1836. 196 puslapiai. Trukmė 120 min. Paskelbta Serenissima. SA.Z2661. ISBN 9781932419818. Su teksto kalbą. Vokiečių, Anglų. Romantiškas periodas. Šventas. Giesmės, Vokiečių. 8,27 x 11,69 cm. Mendelssohno pirmasis puikus ekskursija į oratorijos žanro pirmą kartą buvo atliktas 1836 Diuseldorfe į festivalį. Nustatykite į Julius Schubring libreto remiantis Biblija, netrukus įgijo daug populiarumo Anglijoje, o tai lėmė jo garsaus antrą oratorijos, Elijas. Galutinis vokalas rezultatas perspausdintas čia redagavo vokiečių muzikologas Alfredas Dorffel, su fortepijono mažinimo parengtu kompozitoriaus studentas rugpjūtis Horn, yra tiek originalus vokiečių ir tolesnį tekstą anglų kalba. Pirmą kartą išduota maždaug 1890 CF Peters tai skaitmeniniu padidinto perspausdinti buvo išplėsta labai skaitoma A4 formato, su Priemonė skaičių ir pridūrė, repeticijų raidės. 1 Uvertiūra dalis. Skambinkite ir doksologija. Choras. Herr, der du Bist der Gott. Viešpats. Tu vienas esi Dievas. Choras. Tik Dievas, Hoh "yra garbė ir padėka. Dievui aukštybėse bus ačiū ir girti. Scena 1. Užmėtant akmenimis Steponą. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. & Coro. Tikinčiųjų suma. Mes girdėjome - Ir jie sukurstė minią. Choras. Šis žmogus girdi ne kalbėti. Dabar šis žmogus, baigęs ne ištarti. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. & Coro. Ir jie pažvelgė į jį visą. Ir visi sėdintys taryboje. Mylintis brolis ir tėvas. Oro. Jeruzalė, miršta du todtest mirti Propheten. Jeruzalė. Tu, kad zabijasz Pranašų. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. & Coro. Bet jūs sturmten jam. Tada jie puolė jį su vienu sutarimu. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. & Chorale. Ir jie jį užmušė. Ir jie jį užmušė. 10. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Liudytojai padėjo savo drabužius. Liudytojai buvo nustatytos. 11. Choras. Štai mes laikome palaimintais. Laimingas ir palaimintas jie. Scena 2. Bekerung ir krikštas Sauliaus. Paulus. 12. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. & Aria. Bet Saulius zerstorte bendruomenę. Saulius padarė sumaištį Bažnyčios. 13a. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Ir nuėjo su Damasko kariuomenę. Ir jis journey'd su kompanionai link Damaske. 13b. Ariozo. Bet Viešpats neturi pamiršti savo, jis ketina jo vaikai. Bet Viešpats yra nepamiršti savųjų. 14. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. & Coro. Ir kai jis kelyje. Ir kaip jis keliavo. 15. Choras. Powstań. Pakilti. Į viršų. Kilti. Augimas ir blizgesį. 16. Choras. Wachef nuo. Paimama mums balso. Miegamosios vietos, pabusti. Balsas skambina. 17. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Vyrai, bet jie buvo jo kompanionai. Ir jo kompanionai keliavusius. 18. Oro. Gott sei mir gnadig. Dieve, pasigailėk. 19. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Nebuvo Jauni į Damaską. Ir ten buvo Damaske mokinys. 20. Ačiū, Viešpatie, mano Dieve. Girsiu Tave, Viešpatie, mano Dieve. 21. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Und Ananijas Ging Hin. Ananijas nuėjo savo keliu. 22. Choras. O kas turtų gylis. Didis yra turtus gylis. 2 dalis - Scena 3. Išleidimo Pauliaus ir Barnabo. 23. Choras. Pasaulyje dabar yra Viešpats. Tautų dabar Viešpaties. 24. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Paulius atvyko į susirinkimą. Paulius atvyko į susirinkimą. 25. Duettino. Taigi mes esame Kristaus pasiuntiniai. Dabar mes esame ambasadoriai. 26. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Kaip miela pasiuntiniai. Kaip miela yra programos. 27. Ariozo. Ir kaip jie atsiuntė. Taigi jie, pilni. Scena 4. Persekiojimas Pauliaus jo buvusių bendradarbių religininkų. 28. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. & Coro. Bet kai žydai patenkinti, Melding žmones. Bet kai žydai pamatė minias. 29. Choras. Ar ne tai, kad Jeruzalė. Ar tai tas, kuris Jeruzalėje. 30. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Bet kalbėjo Paulius ir Barnabas. Bet Paulius ir Barnabas kalbėjo. 31. Nes taip Viešpats įsakė mums. Tiek tas turi pats Viešpats įsakė. 32. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Ir ten buvo vyras Listrze. Ir ten buvo vyras Listrze. 33. Choras. Dievai tapo panašus į žmones. Patys Dievai ir kaip mirtingieji yra kilę. 34. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Jie vadino Barnabas Jupiterio. Ir jie vadino Barnabas Jupiterio. 35. Choras. Būk maloningas mums, aukštos dievų. O būti maloningas, Ye Immortals. 36. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Oro. Da das die Apostel Horten. Dabar, kai apaštalai išgirdo tą patį. 37. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Kadangi žmonės degino prieš juos. Tada minia buvo sukurstė prieš juos. 38. Choras. Štai Viešpaties šventykla. Tai Viešpaties šventykla. 39. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Ir jie visi paskui Paulių. Ir jie visi persekiojami Paulių. 40. Cavatina. Būk ištikimas iki mirties. Būk ištikimas iki mirties. Scena 5. Abscheid iš Apulus iš į Efezo bažnyčios. 41. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Skambinkite Paulius siunčiami ir leiskite. Paulius pasišaukė. 42. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. & Coro. Schone bet apie save. Negali būti, kad iš savo kelio. 43. Choras. Štai kas meilė. Žiūrėti, kas yra meilė, tas turi Tėvą. 44. Konstatuojamojoje dalyje pažymima,. Ir jei jis paaukojo tiek. Ir nors jis turi būti pasiūlyta. 45. Choras. Bet ne jam vienam. Ne tik jam.